Překlad "ще тръгнат след" v Čeština


Jak používat "ще тръгнат след" ve větách:

Той е човек, на когото хората ще повярват и ще тръгнат след него.
Je to člověk, kterému budou stíhaní a utlačovaní... věřit. Budou ho následovat.
Надявам се, че французите ще тръгнат след тези коне.
Budeme-li mít štěstí, Francouzi se dají za těmi poníky.
Когато Голямата Стъпка се свести, ще тръгнат след нас.
Až se Big Foot probere, půjdou po nás. Měli jsme ho zabít.
Парис и армията му ще тръгнат след теб и ще осеят пътя до морете с трупове.
Paris a jeho armáda by tě pronásledovali krvavou cestou až k oceánu.
След като разберат, че бебето го няма, ще тръгнат след мен.
Až zjistí, že je dítě pryč, tak půjdou po mě.
Това означава, че ако аз тръгна след диаманта, лошите ще тръгнат след мен.
Takže to znamená, že když budu hledat diamant, půjdou zlí chlapi taky po mně.
Говорят, че ще тръгнат след вампирите.
Tihle křupani začínají provokovat. Mluví o tom, že půjdou po těch upírech.
Ще тръгнат след приятелите и семейството ми с 9 милиметров, докато не си променя решението.
Jako obvykle, hrozili mým přátelům a rodině 9 milimetrovým kalibrem, dokud jsem nezměnil názor.
Когато този свидетел посочи Опи и Боби, АТФ ще тръгнат след нас с РИКО.
Jestli ten svědek ukáže na Opieho a Bobbyho, ATF po nás půjde zákonem o organizovaným zločinu.
Ще тръгнат след нас, д-р Ник.
Myslím, že nás budou sledovat, doktore Nicku.
Но ако избягам, ще тръгнат след жена ми, затова трябва да се върна.
Ale když uteču, půjdou po mojí ženě, takže musím naskočit zase zpátky.
Обади се на адвоката си, сега ще тръгнат след теб.
A proč nezavoláš svým právníkům? Protože jsi hned další na řadě.
Ако знаят за връзката ти с Коул, ще тръгнат след теб.
Hetty... pokud někdo ví o vašem vztahu s Coleem, budou se domnívat, že víte, kde je knížka.
Скоро ужасни хищници ще тръгнат след теб, но ще си наред, ако се държиш за мен.
Půjdou po tobě pořádně velký predátoři, ale budeš fajn, když zůstaneš se mnou.
Знаеш, че ще тръгнат след теб, нали?
Víž že od teď po tobě půjdou také.
Знаех, че след като убиха семейството ми, ще тръгнат след мен.
Když vyvraždili mou rodinu, bylo my jasné, že půjdou i po mně.
Трябва да побързаме, ще тръгнат след нас.
Musíme si pospíšit. Půjdou po nás.
Докоснеш ли тази стена, те ще тръгнат след нас.
Jestli poškodíte hráz, půjdou po nás.
Вземат ли детонаторите, ще тръгнат след вас.
Bravo, jakmile najdou ty spouštěče, pustí se za vámi.
Ако говори отново за случая на майка й, те ще тръгнат след нея отново.
Začne se motat okolo smrti své matky, a znova po ní půjdou.
Ти го застреля пръв, така че всички зли елфове ще тръгнат след теб
Ty jsi ho střelil první, takže všichni ti ďábelští elvové půjdou po tvým zadku.
Ако Айво и хората му са оцелели, ще тръгнат след нас.
Pokud Ivo a jeho muži ten výbuch přežili, tak půjdou za námi.
Ако предам тези вещици, те ще тръгнат след мен да ме търсят.
Jestliže zradím tyhle čarodějnice, budou mě hledat.
Слушай, най-важното е, че ще тръгнат след теб.
Důležité je, že oni půjdou po tobě.
След случилото се днес, те ще тръгнат след теб.
Po tom, co se dneska stalo, po tobě půjdou.
Когато слънцето залезе, оните ще тръгнат след него пак, нали?
Až zapadne slunce, tak po něm Oni znovu půjdou, že?
Повечето ще тръгнат след церемонията, а Джо и близките му - рано призори.
Velká skupina půjde krátce po obřadu. Potom Joe a poslední skupina hned brzy ráno.
Защото ако полицията разбере, че си жив ще тръгнат след теб.
Protože kdyby policie věděla, že jsi naživu, šla by po tobě.
Рано или късно, някой ще се разприказва и ще тръгнат след мен.
Dřív nebo pozdějc někdo promluví, aby se z toho dostal. A to povede zpátky ke mě.
Нали знаеш, че ще тръгнат след нас?
Víš, že po nás půjdou, že jo?
Когато разберат какво сте направили, ще тръгнат след вас и ще ви искат мъртви.
Až jim dojde, co jste udělali, půjdou po vás a budou vás chtít mrtvé.
Повече хора ще тръгнат след това нещо, Джо.
Stále více lidí po tomhle půjde, Joe.
Щом Призраците приключат с онези клети негодници, ще тръгнат след нас.
Až se ta tlupa barbarů vyřádí na těch parchantech, půjdou po krku nám.
Ще тръгнат след всеки наш клиент.
Jdou po všech klientech, kteří nám patří.
И после ще тръгнат след нас.
A potom všichni půjdou po nás.
Ако аз убия Сантино, ще тръгнат след мен.
Když zabiju Santina já, půjdou jen po mně.
Бъдете първи. Хората ще тръгнат след вас.
Buďte první. Lidé za vámi půjdou.
2.0055730342865s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?